Aqua Timez - 虹
大丈夫だよ 見上げれば もう(没有关系哦 抬头看的话 已经)
大丈夫ほら 七色の橋(没有关系哦 你看 七色的彩虹桥 )
やっと同じ空の下で 笑えるね(终于能在相同的天空下 展开笑容了 )
靴紐を結びなおす時(系鞋带的时候)
風が僕らの背中を押す(有风在我们背上吹拂)
空がこぼした光の向こうに(面向满天的光辉)
あのユメの続きを描こう(将那个梦想继续描绘)
左胸の奥が高鳴る(左边胸膛的深处高声鸣叫着)
期待と不安が脈を打つ(期待和不安正随着脉搏鼓动)
本当に大丈夫かな(真的没有关系的吧)
全て乗り越えてゆけるかな(一切都是可以跨越的吧)
大丈夫だよ 見上げれば もう(没有关系哦 抬头看的话 已经)
大丈夫ほら 七色の橋(没有关系哦 你看 七色的彩虹桥 )
涙を流しきると 空に架かる(在眼泪掉落的时候 已经在空中架起)
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に(呐 看得见的吧 在遥远的那个地方)
僕にも見える 君と同じの(我也看的到哦 和你看到的是一样的哦)
二つの空が いま一つになる(两片天空 现在终于变成了同一片)
やっと同じ空の下で 笑えるね(终于能在相同的天空下 展开笑容了 )
別々の空を待って生まれた(在不同的天空下等待着重生)
記憶を映し出す空(天空映照出那些不同的记忆)
君には君の物語があり(你有你的故事)
僕の知らない涙がある(有着我所不知道的眼泪)
もしかしたら僕が笑う頃に(可能我正笑着的时候)
君は泣いてたのかもしれない(说不定你正在哭泣着)
似たような喜びはあるけれど(虽然可能有着相似的喜悦)
同じ悲しみはきっとない(悲伤却肯定各不相同)
「約束」で未来を縁取り(用[约束]取得未来的缘分)
コトバで飾り付けをする(加上言语的修饰)
君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた(你一定比任何人都想要得到明天)
巡る季節のひとつのように(就像四季会循环一般)
悲しい時は 悲しいままに(悲伤的时候 悲伤着就可以)
幸せになることを 急がないで(关于变得幸福这件事情 请不要着急)
大丈夫だよ ここにいるから(没有关系哦 就在这里)
大丈夫だよ どこにもいかない(没有关系哦 哪里也不会去)
まだ走り出す時は 君といっしょ(再一次向前迈进的时候 跟你在一起)
「涙のない世界にも
その橋は架かりますか?」(这座彩虹桥是通往没有眼泪的世界吗?)
壁に刻まれた落書きは(墙壁上刻着的词句)
ダレカの字によく似てた(很像是某人的笔迹)
悲しみを遠ざけることで(就像为了远离悲伤一般)
君は 橋を架けようとした(你试着架起这座桥)
けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる(但是 现在 请舍弃雨伞吧 闭上眼睛吧)
だいじょうぶ(没有关系!)
大丈夫だよ 見上げればもう(没有关系哦 抬头看的话 已经)
大丈夫ほら 七色の橋(没有关系哦 你看 七色的彩虹桥 )
涙を流し終えた君の空に(在你流完了眼泪的天空里)
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに(呐 看得到吧 色彩是那样鲜艳呐)
僕にも見える 君と同じの(我也看得到哦 跟你看到的是一样的哦)
絆という名の虹が架かったね(名为牵绊的彩虹架起来了呐)
そして(然后)
二つの空がやっと やっと 一つになって(两片天空终于 终于 变成了同一片)
僕らを走らせるんだ(让我们向前奔跑起来吧!!)
========================================================================
最近一直在听这首歌,听到哭泣,听到开怀大笑

第一次,完整的,自己翻译歌词。
这是自己翻译出来的版本,跟网络上的可能相似,可能相差很大。
可是,果然还是不能准确表达的吧。那样的文字,所表达的含义。

不过哪个伟人说过的,音乐无国界。
一直喜欢Aqua Timez的歌。而这首,是最喜欢的。甚至可以列到自己生命中听过的所有曲子中最喜欢的TOP里面去。

主唱有点沙哑却明亮的声音带着一点随性的语气,却是那样用力的唱着,用灵魂唱着关于那些已经快被这个世界遗忘的东西。
并不是纯粹充满着鼓励的词句。只是一遍一遍的重复着“大丈夫だよ”这句话。
是的,大丈夫だよ,七色的彩虹桥早已架起。
就像他的唱歌的语气一样,真的是很平常的事情。流泪的话悲伤的话,那就那样就好。只是不要忘记,流完了眼泪,抬头看看天空,你的眼泪,成为属于你的天空那座彩虹桥的起源。
所以,大丈夫だよ。相信这个声音唱着的吧。

这首歌的歌词也是喜欢的原因,其中有两段,真的会让人很有共鸣。
“君には君の物語があり(你有你的故事)
僕の知らない涙がある(有着我所不知道的眼泪)
もしかしたら僕が笑う頃に(可能我正笑着的时候)
君は泣いてたのかもしれない(说不定你正在哭泣着)
似たような喜びはあるけれど(虽然可能有着相似的喜悦)
同じ悲しみはきっとない(悲伤却肯定各不相同)”
是的,每个人的故事都不一样,我不可能知道你的全部,可能在我笑着的时候,你正在哭泣。因为每个人的悲伤真的各不相同。
但那又如何呢?向着同一个向往的未来奔跑的话,即使哭泣的时间不同,可是那座彩虹桥架往的“明天”是一样的,有着“幸福”的明天是同一个。所以,两片的天空,总会合而为一的。所以,有朋友真好。并不是分担悲伤这种事情,而是在你悲伤的时候,你可以知道,有人即使在你悲伤的时候他是笑着的,但他一直在你身边,跟你朝着一个方向奔跑着,跟你看到一样的彩虹桥。那是如何幸福的一件事情。
即使人人都有着不同的悲伤,即使不能完全知道对方的眼泪和痛苦,但是人类还是不能孤单着的,有那样的人,跟你一起奔跑着,便是一种幸福。

所以啊
“君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた(你一定比任何人都想要得到明天)
巡る季節のひとつのように(就像四季会循环一般)
悲しい時は 悲しいままに(悲伤的时候 悲伤着就可以)
幸せになることを 急がないで(关于变得幸福这件事情 请不要着急)
大丈夫だよ ここにいるから(没有关系哦 就在这里)
大丈夫だよ どこにもいかない(没有关系哦 哪里也不会去)
まだ走り出す時は 君といっしょ(再一次向前迈进的时候 跟你在一起)”
每个人,都比任何想要得到未来,得到明天。但是不用着急。有那样的人跟你一起奔跑着,原本就是幸福,所以,不要急着“变得“幸福。它就在这里,哪里也不会去。即使有时跑得累了,或者有什么阻碍着你奔跑了,那就尽情的悲伤吧,然后弯下腰系起你已经散了的鞋带,那个时候就可以感觉到连风都在轻轻的推着你的后背。于是总是有能够再次出发的时候,只要你已经做好了准备,系好了那散了的鞋带。那个时候,那样的人还是会跟你在一起,奔向一个方向。

所以僕らを走らせるんだ(让我们向前奔跑起来吧!!)

看吧,色彩鲜艳的彩虹桥,呐,看得到的吧!!!

最後は、LOOKへ
僕たちきっと幸せになることができるだから、急がないで、自分の未来は自分の手にある。誇りをけがす 未来はいらない この手でつかめる。できるよ!大丈夫だよ、僕がいるから。幸せは逃げるこどできないよ。そして、声をからして進んでゆく、泣いて笑って進んでゆく、一緒にあの方向へ奔るればいい。
僕たち心にずっと抱いてる この夢きっと叶うはずよ。
僕をしん信じて、自分を信じて。
                         月より

发表留言

秘密留言

No title

终于~~终于可以看你的BLOG!!
实习辛苦要注意身体哦~~~加油!!
连结
搜寻栏
Powered By FC2博客

马上开始博客吧!!

Powered By FC2博客

加为好友

和此人成爲好友